دانلود اهنگ و موزیک ویدیو "صدای اتحاد" یاس و تک ناین

دانلود اهنگ و موزیک ویدیو "صدای اتحاد" یاس و تک ناین

TECH N9NE:When I look at the world I am thinking about

وقتی دنیا رو نگاه می کنم، همش به این فکر می کنم که

 Most people don’t wanna know the power of togetherness

بیشتر مردم نمی خوان بدونن، قدرت با هم بودن رو

But I still think that real music can settle this

ولی می دونم که موسیقی واقعی می تونه این مشکل رو حل بکنه

And good people, not evil teaching the little ones

و آدم های خوب نه اهریمن هایی که به کوچیکترا

How to be devilish

یاد می دن که چجوری شیطونی کنن

Thank God I’m livin, ain’t odd I’m driven

خدا رو شکر که من زنده ام، عجیب نیست – آخه من رانندم

Fake frauds, y’all pitching flaws

آدمای تقلبی، که هی می سازن نقص هایی

With the music we kill hate

با موسیقی می کشیم تنفر رو

Then we design applause,

بعد طراحی می کنیم زمینه تشویق رو

Everybody could mend the gap

همه می تونن جاهای خالی رو پر بکنن

Just take a look at TECH N9NE & YAS

فقط یه نگا کن به تک ناین و یاس

I know it’s possible, saw thru my optical

 میدونم می شه، خودم با چشام دیدم

That we headed for better, when I can rock a show

که ما تو راه یه جای بهتریم، وقتی که من می تونم کنسرتم رو غوغا بکنم

With YAS, I know it’s God who pushed him

با یاس، می دونم که خدا اونو هلش داده

And I know that all of us are different

و می دونم که ما همه از هم مختلفیم

But mother was a Christian, on a mission

ولی مادر مسیحی بود و توی یه ماموریت

Cause that Christian married a Muslim

چون اون مادر با یه مسلمون ازدواج کرد

YAS – (Chorus):Me

من

With you till the end

کنار تو تا ابد

I’ll continue on this path

این مسیر رو ادامه می دم

 Till the end of time (world)

بدون تا آخر دنیا

I’m (I’ll be) right by your side

من همراهتم

With a heart,

با یه قلب

Filled with bitter truths

پر از حقیقت های تلخ

I’ll continue on this path

این مسیر رو ادامه میدم

Till the end of time (world)

بدون تا آخر دنیا

I’m with you till my end (death)

من همراهتم تا پای مرگ

 YAS:This world is like a car – with wheels each.turning their own way

 دنیا مثل ماشینه که هر چرخش داره یه طرف می ره

The only thing you see – is the world going to hell

 و تنها اتفاق اینه که تو داری می بینی که دنیا داره به درک می ره

 My ears are filled with your words

گوش من شده پر از حرفاتون

“TECH N9NE” My words are louder with you

” تِک ناین” صدای من شده بلند تر با تو

(if only) A politician with a bomb

ای کاش دولتمرد با بمب

 Gave his place to a gifted artist …

جاش رو می داد به هنرمند با ذوق

And now it’s time for me and you

ولی حالا وقتشه من و تو

To use our new words and help

با کلمات جدید کمک کنیم

To prevent (becoming) a cancerous world

قبل از اینکه برسه به تلفات و سرطان زمین

Countries trying to lower each other’s flags

کشور ها می خوان که پرچم همدیگه رو ببرن پایین

While we, the people, all have one goal at heart

با اینکه ما آدم ها فقط از ته دلمون یه هدف داریم

 Peaceeee!

صُلح

I know that you and I have the same intentions

اینو می دونم که تو هم هم نیتی

Like me, you are looking everywhere for safety

تو هم مثل من فقط در به در به دنبال امنیتی

Words mean — Just one more time!

کلمه ی ع نی یک بار دیگه

You and I repeating -

من و تو و تکرار اینکه

Our world is in the need for:

دنیای ما نیازمند به

* “Good Words”, “Good Thoughts” & “Good Deeds”

رفتار و گفتار و پندار نیکه

YAS – (Chorus):Me

من

With you till the end

کنار تو تا ابد

I’ll continue on this path

این مسیر رو ادامه می دم

Till the end of time (world)

بدون تا آخر دنیا

I’m (I’ll be) right at your side

من همراهتم

With a heart,

با یه قلب

Filled with bitter truth

sپر از حقیقت های تلخ

I’ll continue on this path

این مسیر رو ادامه میدم

Till the end of time (world)

بدون تا آخر دنیا

I’m with you till my end (death)

من همراهتم تا پای مرگ

TECH N9NE:That’s why most people like my dark side

برای همینه که همه از روی تاریک من خوششون میاد

Cause evil is ruling and that should not be achieved

چون اهریمن داره بر ما حکم می کنه و این درست نیست

Take a look at our lives, all of us bein apart lies

یه نگاهی به زندگی ما کن، همه مون قسمتی دروغیم

Hard cries, from our eyes, so we start ties

گریه های سخت، از چشمای ما، اون وقته که رابطه ها رو می سازیم

Iran to Missouri, we’re calming the fury

از ایران تا می سوری، ما خشم ها رو می نشونیم

Aaron in this surely keeping it real honest and purely،

توی حرفامون هستیم صادق و پاک “آرون ” مثل

YAS:It’s hope, the name of Iran and Missour

iایمانه اسم این ایران و میزوری

You know we are the awake (conscious) characters of this story

اینو می دونی ما کاراکتر های بیدار قصّه ایم

Any wall or dam against us – together we’ll tear it down

روبرومون دیگه هر چی سد و دیواره می کوبیم

Even if our sleep takes a rest, we will still stay awake and alert

حتی اگه خوابمون بخوابه باز ما بیدار می مونیم

This is an open path – just this once come feel the buzz

اینه یک راه باز تا بگیری یک بار فاز

With the movement from the mouth and the wordsComing out of TECH N9NE & YAS

با کلمات و حرکات لب تک ناین و یاس

YAS – (Chorus):

Me

With you till the end

I’ll continue on this path

Till the end of time (world)

I’m (I’ll be) right at your side

With a heart,Filled with the bitter truth

I’ll continue on this path

Till the end of time (world)

I’m with you till my end (death)

TECH N9NE – (Chorus in Farsi)

ManKenare to ta abad

In masir ro edame midam

Bedoon ta akhare donya

Man hamrahtam

Ba ye ghalb

 


نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





[ چهار شنبه 7 اسفند 1392برچسب:, ] [ 22:18 ] [ Narges & Hadiseh ]

[ ]